Я

Методика

проведения общественной лингвистической экспертизы интернет-ресурсов Ассоциации веб-разработчиков, директологов и СЕО-специалистов «РунетЭксперт»

1. Общие положения

1.1. Настоящая Методика определяет подход и критерии проведения общественной лингвистической экспертизы интернет-ресурсов Ассоциацией веб-разработчиков, директологов и СЕО-специалистов «РунетЭксперт».

1.2. Методика применяется экспертами при проведении анализа интернет-ресурсов в целях оценки соблюдения требований законодательства Российской Федерации о государственном языке и связанных с ним обязательных требований к информации, размещаемой на интернет-ресурсе, на основе лингвистического анализа и правовой оценки в пределах предмета экспертизы.

1.3. Методика носит прикладной характер и используется в совокупности с профессиональной оценкой экспертов.

2. Подход к оценке

2.1. Оценка интернет-ресурса проводится на основе анализа информации, размещенной в открытом доступе.

2.2. При проведении экспертизы используется сочетание:

  • ручного анализа содержания интернет-ресурса;
  • профессиональной лингвистической оценки;
  • правовой оценки соблюдения требований законодательства Российской Федерации о государственном языке и связанных с ним обязательных требований в пределах предмета экспертизы;
  • применения программных и аналитических средств при необходимости.

2.3. В случае расхождения между результатами инструментального анализа и экспертной оценкой приоритет имеет профессиональное суждение экспертов. Итоговый вывод формируется с учетом результатов лингвистического анализа и правовой оценки.

2.4. Оценка проводится с учетом контекста использования информации, целевой аудитории и особенностей интернет-ресурса.

2.5. Само по себе наличие отдельных иноязычных слов или выражений не является безусловным основанием для отрицательного вывода. При оценке учитываются их уместность, обоснованность, объем использования и влияние на понятность информации.

3. Критерии оценки

3.1. Использование русского языка. Оценивается, используется ли русский язык в качестве основного языка представления информации на интернет-ресурсе.

3.2. Соблюдение норм современного русского литературного языка. Оценивается корректность написания, грамматика, орфография, пунктуация, стилистика и общее качество текста.

3.3. Использование иноязычных слов и выражений. Оценивается:

  • наличие иноязычных заимствований;
  • их уместность и обоснованность;
  • наличие общеупотребимых русских аналогов;
  • влияние иноязычных слов и выражений на понятность информации.

3.4. Понятность и доступность информации. Оценивается, является ли текст понятным для русскоязычной аудитории без необходимости специального толкования.

3.5. Единообразие языка. Оценивается согласованность использования языка на интернет-ресурсе, отсутствие хаотичного смешения языков, а также последовательность языкового оформления.

3.6. Правовая оценка соблюдения требований законодательства Российской Федерации о государственном языке. Оценивается наличие либо отсутствие признаков несоблюдения обязательных требований законодательства Российской Федерации о государственном языке и связанных с ним требований к информации, размещенной на интернет-ресурсе, в пределах предмета экспертизы.

4. Лист оценки эксперта

4.1. При проведении экспертизы эксперт фиксирует результаты оценки по следующим позициям.

4.2. Русский язык используется как основной:

  • да;
  • частично;
  • нет.

4.3. Нарушения норм русского языка:

  • отсутствуют;
  • незначительные;
  • существенные.

4.4. Иноязычные слова и выражения:

  • отсутствуют;
  • присутствуют, но обоснованы;
  • присутствуют и являются избыточными.

4.5. Понятность информации:

  • высокая;
  • средняя;
  • низкая.

4.6. Смешение языков:

  • отсутствует;
  • присутствует частично;
  • выражено.

4.7. Наличие признаков несоблюдения обязательных требований законодательства Российской Федерации о государственном языке:

  • не выявлено;
  • выявлены отдельные замечания;
  • выявлены существенные замечания.

4.8. Общий вывод эксперта: краткое текстовое описание результатов оценки.

5. Итоговое применение Методики

5.1. Результаты оценки, зафиксированные экспертами, используются для подготовки сводного экспертного заключения, включающего выводы по результатам лингвистического анализа и правовой оценки.

5.2. Методика применяется в совокупности с Положением о проведении общественной лингвистической экспертизы интернет-ресурсов, формой экспертного заключения и иными внутренними документами Ассоциации.

Дата публикации 01.03.2026 г.